Не только в стенах Эрмитажа и Уффици сплетаются современное искусство и традиции. На этой неделе петербуржцы увидели, как культурная диффузия происходит на театральных подмостках Китая. Возможность такая появилась благодаря Культурному форуму. 

Китайский государственный драматический театр привез спектакль «Принц Лань Лин», на новый лад рассказывающий известную, вероятно, каждому китайцу легенду о генерале, вынужденном притворяться слабым женоподобным принцем. За традиционными китайскими масками Вячеслав Резаков попытался разглядеть универсальное послание.

Ничего не напоминает? «Подкрался дядя твой со склянкой сока злой белены и яд мне в ухо влил». Ну пусть не в ухо, но чем не сцена отравления отца Гамлета. Именно сцена, вроде той самой «Убийство Гонзаго», что актеры разыграли для датского принца. Китайский принц Лань Лин — не Гамлет, но их истории полны множества удивительно схожих деталей. 

Злодейское убийство отца и скоропостижный брак матери с узурпатором, и даже тень отца, взывающая к мести. Как и у Шекспира герой китайской сказки стоит перед выбором — смириться, иль надо оказать сопротивление? И точно также выбирает второе. Вот только в самом начале он не притворяется безумцем, а вправду мнит себя безобидным женоподобным актером, зато победив врага, идет дальше, превращаясь в кровожадного монстра. Разрываемый этими двумя масками герой ищет себя в удивительно красивом спектакле Китайского государственного драматического театра.

Ван Сяоин,режиссер:
«Действие происходит в Китае 16 веков назад. Эта история не основана на реальных событиях, но она имеет большую силу в нашей культуре. Принц «Лань Лин» — это сказка о человеке с прекрасным лицом, который надевает страшную маску, так он обретает нечеловеческую силу, теряя человеческую сущность».
Чжан Хаоюэ, актер:
«Многие замечают сходство этой пьесы с пьесой Шекспира «Гамлет». Но есть разница. В нашей истории принц сначала проявляет слабость, и постепенно становится настоящим мужчиной. Эволюция изменения его масок показывает процесс искания внутреннего «я». Главный вопрос в жизни — это вопрос как жить: как труп, как червяк, или как настоящий человек? Достигнуть какого-либо идеала всегда непросто, приходится принести очень много жертв».
Ван Сяоин, режиссер:

«В начале этой истории главный герой — положительный, а дальше — маски превращают его в чудовище. Однако для матери сын — всегда положительный герой, и потому она готова ради него на любую жертву. Эта история не только о масках, она о великой любви матери к своему ребенку. Когда наш герой надел маску, он обрел силу, чтобы расправиться с врагами и отомстить за смерть отца. 

Однако у всего есть обратная сторона, и любая победа все же закончится трагически, если человек не имеет возможности снять эту маску. Наш герой мог избавиться от маски лишь одним способом — принести кровную жертву. Он убивает свою мать, но избавившись от чужого лица, он не обретает своего и не может понять кто он, и где его истинное место и предназначение».

Ся Лисинь, актриса:
«Именно мать дала маску своему сыну, и именно это привело к трагедии. Но роль матери — не отрицательная, это многослойная роль. Чтобы сын стал мужчиной, стал принцем, ему пришлось обрести демоническую силу. Это необходимый процесс».
Ван Сяоин, режиссер:
«Человек меняется, встречаясь с людьми на своем жизненном пути. Меняется его лицо, меняется его характер. Через эту сказку мы пытаемся понять, как и где настоящий человек, а где маска? Где суть человека, а где — модель поведения, навязанная ему обществом».
Чжан Хаоюэ, актер:
«Мы в нашем спектакле хотим спросить зрителя: кто в обществе не носит масок? Кто не притворяется? Кто? Никто».
Ван Сяоин, режиссер:

«В наше время у каждого человека есть маска, а то и не одна. И потому маска как образ, исторически близкий восточной культуре, сегодня становится понятной и западному человеку.

Маска — это общий для всех символ. Это вопрос, который постоянно задаешь сам себе, а что под ними, кто ты сам? На самом деле? И еще один вопрос — когда человек останется без масок — это он настоящий, или он просто нашел свою».