В гостях у программы «Утро в Петербурге» Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники.

Николай Растворцев, ведущий: Всемирный День приветствия. Но что делать, если задача запомнить всего несколько фраз на чужом наречии является для вас непосильной?

Мария Новикова-Охонская, ведущая: Самые актуальные и действенные советы от преподавателя мнемотехники.

Николай Растворцев, ведущий: Вот мы взяли несколько сложных языков по мотивам популярных курортов, если мы берем арабский язык, китайский, турецкий, тайский. Они довольно специфически звучат для русского уха. Насколько наш язык фонетически-ассоциативно может подстроиться под эти языки?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: На самом деле, не очень просто. То есть, нужно, конечно, сдать интонации, потому что разные слова могут восприниматься по-разному. Для этого нужно, конечно, изучать, и мнемотехника в этом очень хорошо помогает запомнить определенные фразы и использовать их.

Мария Новикова-Охонская, ведущая: Какие фразы стоит пытаться заучить? А какие даже пробовать не стоит?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Какие-то повседневные фразы, здравствуйте, как дела, может быть, элементарные, как добраться до какого-то места.

Николай Растворцев, ведущий: Давайте перейдем к конкретным фразам, к технике. Как это работает? На что обратите внимание при попытке узнать несколько фраз и правильно их произносить?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Допустим, рассмотрим фразу «здравствуйте» на турецком, то есть «мэрхаба». Для того чтобы запомнить эту фразу, нужно разделить фразу на составляющие. Например, вот у нас «мэрхаба». Мы разделили как мэр и жаба. И получается, что как будто они нас приветствуют, и таким образом мы запоминаем слово здравствуйте на турецком.

Николай Растворцев, ведущий: Запомнили мэра и жабу, так.

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Дальше, чтобы спросить «как дела?» на турецком, мы можем представить как «на сыр, сын». То есть по-турецки это будет выглядеть как «насылсын». Ну, может быть, по интонации я тоже сейчас ошибаюсь, но вот «на сыр сын» так мы запоминаем «как дела». И предположим, что наш сын добрый, и он отвечает, что сыр надо дать и им, и им, и им. Таким образом ответ «хорошо» мы будем воспринимать как «иим», то есть и им, и им сыр нужно раздать. И вот нравится мне фраза «большое спасибо» на турецком, будет означать как «тэшекур эдерим», и мы как «тёще кур подарим», то есть тоже легко запомнить.

Николай Растворцев, ведущий: Сколько таким образом слов можно выучить в день по количеству, по качеству? То есть, как вы советуете нагружать свой мозг?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: В зависимости от практики, насколько это всё получается быстро запоминать. Если постоянно этим тренироваться, то получится в день выучить до 50 слов.

Николай Растворцев, ведущий: Это такая верхняя граница разумного?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: На арабском здесь тоже «здравствуйте» можно запомнить, как «оса маленькая», либо «ас-саляму алейкум». То есть большой цветок, оса маленькая, и так мы можем поздороваться на арабском языке.

Николай Растворцев, ведущий: Какие еще фразы?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Как добраться до отеля? На арабском будет как «кифеш нэжэм нусль ли фундук». То есть я тоже использовала здесь «кафе нажим мысль ли фундук». То есть мы можем представить, можем ли мы в отеле полакомиться фундуком.

Николай Растворцев, ведущий: Где универмаг? Следующий вопрос.

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Где универмаг? Это уже китайский язык, и здесь мы можем представить вот такие картинки, как «бай» – это у нас подушка, и девочка спит, «хуо» – то есть она легла ухом, «гонси» – гонки, мы решим быстро добраться до универмага, и здесь «зай нали» – то есть зайка раскидывает наличные деньги. То есть мы на машине гоночной добираемся до универмага и разбрасываем там деньги – «байхуогонси зай нали». И «встретимся снова» – это уже тайский язык, здесь мы можем запомнить, как «поп кан май», то есть попкорн тоже перефразировали, и сирень в виде ассоциации мая.

Николай Растворцев, ведущий: Есть ли какие-то возрастные предпочтения, ограничения? Кому подойдет такой метод лучше? Кому нет?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Мнемотехника – это развитие мозга, и сейчас разработаны методики для обучение детей младшего возраста, школьников, студентов, которым нужно большие объемы запоминать за короткое время, для взрослых и, конечно же, для пенсионеров. Мнемотехника, по большому счету, – это профилактика возрастных заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера, деменция, то есть для любых возрастов это будет полезно.

Николай Растворцев, ведущий: А цифры можно выучить при помощи мнемотехники?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Конечно, цифры, большие длинные тексты, иностранные слова. Можно, допустим, сейчас посмотреть, как запомнить глубину Байкала. Тоже за счет мнемо-карточки мы представили, что здесь у нас цифра 1. Мы закидываем удочку и вытаскиваем открытый замок, то есть это цифра 6. Далее мы можем наблюдать, как плывет стул, на котором сидит лебедь. И таким образом мы запоминаем глубину Байкала 1 642 метра.

Николай Растворцев, ведущий: А если что повыше? Эверест?

Надежда Малетина, преподаватель мнемотехники: Давайте посмотрим высоту Эвереста. То есть здесь мы тоже представим, что забрались на вершину два снеговика. Папа, мама – это цифры 8, и их сынишка, который взял с собой еще стульчик, чтобы показаться еще выше. 4 – это стульчик, и маленький снеговичок – это 8. Итого, высота Эвереста – 8 548 метров. То есть, если такие картинки увидеть, развидеть их уже будет очень сложно.