На связи с программой «Утро в Петербурге» Олег Погудин, певец, народный артист России.

Ксения Бобрикова,ведущая:
Олег Евгеньевич, во-первых, мы поздравляем Вас сегодня с Днём рождения. Желаем Вам всех благ, здоровья Вам и Вашим близким, и, конечно, чтобы у Вас возобновилась та творческая активность, которая была до пандемии.
Олег Погудин,певец, народный артист России:
Спасибо вам большое! Благодарю! В свою очередь хочу вам пожелать здоровья и радости. Этот непростой год заканчивается и может быть следующий год будет немного добрее и улыбнётся нам.
Николай Растворцев,ведущий:
Пандемия заставила нас пересмотреть многие форматы. Вы традиционно перед Новым годом выступали в БКЗ «Октябрьский», в этом году у Вас тоже будет концерт 30 декабря, но в онлайн-формате. Как Вы к нему готовитесь?
Олег Погудин,певец, народный артист России:
Готовлюсь также, как и ко всем остальным концертам. Когда мы попали в ситуацию пандемии, мы в нашем коллективе решили, что все наши онлайн-выступления будут на уровне наших обычных концертов, поэтому подготовка идёт очень серьёзная. Собственно, мы практически выходим к публике, только публика у экранов, а не в зале. Нас снимает профессиональная кинокомпания, мы даём концерт в прямом эфире, то есть практически тоже самое, что происходит на сцене, поэтому и подготовки требует точно такой же, может быть даже больше, потому что мы всё время находимся как под увеличительным стеклом, нам не за что спрятаться. Прямой эфир концерта начнётся 30 декабря в 18:00, а затем в записи его можно будет посмотреть до 1 января включительно.
Ксения Бобрикова,ведущая:
Олег Евгеньевич, несмотря на то что год этот был непростой, Вы записали 3 альбома. Про один мне особенно хотелось бы спросить – «Мелодии рассвета», это греческие песни на стихи греческих авторов. Расскажите, как Вы пришли к этой программе, и кто переводил греческих авторов?
Олег Погудин,певец, народный артист России:
Я пришёл к этой программе как, наверное, любой музыкант, который бывал на Кипре. Песни эти они очень красивые, чудесное созвучие инструментов греческих. Кстати, бузуки, струнный инструмент, немного напоминающий лютню, он оказался достаточно близок по тембру к нашей родной домре. Очень много схожего между русской и греческой песней. Мы это сходство услышали и решили эту красоту перевести на русский язык – музыкальный и поэтический. Я сам сделал поэтическое переложение этих текстов. Я не говорю на греческом, но в Греции и на Кипре я бывал очень много раз, поэтому язык мне знаком. Самое главное в переложении этих текстов было показать, что они глубокие, умные, наполненные настоящей жизненной силой и прекрасными эмоциями. Вот это мне захотелось подчеркнуть и поэтому, исполняя песни на греческом языке, я предваряю их русским поэтическим переводом. Возможно, самое ценное то, что эти русские тексты, которые я написал, можно положить на эту же музыку и песня будет звучать по-русски в адекватном переложении, потому что истории и характеры сохранены.
Николай Растворцев,ведущий:
Олег Евгеньевич, приближается Новый год, как Вы планируете отметить этот праздник?
Олег Погудин,певец, народный артист России:
Я настолько привык отмечать Новый год на сцене, это происходило почти 30 лет подряд, что в этом году у меня уникальная возможность быть со своими родными и близкими, и ей я воспользуюсь с радостью.