ЮРИЙ ЗИНЧУК, ведущий программы «Пульс города»:
«А теперь внимание, новость, которая для многих петербуржцев прозвучит в буквальном смысле как железом по стеклу. Так же больно и неприятно. Так вот. Слушайте, дорогие петербуржцы. И мужайтесь!
В орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова комиссия РАН добавили 657 новых слов. Среди них оказалось много терминов из молодежного сленга и заимствований. Например, «тиктокер» и «тиктокерша», «стриминг», «движуха», «едальня», «личка», «пауэрбанк», «фудхолл», «смузи», «раф», «брускетта». Выдохнули? Сдержите слёзы негодования. Ведь по данным орфографического словаря РАН под редакцией Владимира Лопатина и Ольги Ивановой, в русском языке около 200 тысяч слов. Однако, если учитывать все диалектные формы, то это число может достигать 500 тысяч слов. И вот, данное решение, причём принятое на официальном уровне официальных членов Российской академии наук, было вызвано необходимостью адаптировать нормы русского языка под изменяющуюся реальность современного использования различных слов, появившихся в лексиконе. Так и хочется вслед за Тургеневым произнести: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
Но теперь там появятся и пауэрбанк, и фудхолл, и стриминг. Я лично в полном, извините, ауте. Это полный кринж. Ну, вы поняли. Других слов уже не нахожу.
Итак, неродная речь. Новая инициатива Академии наук – это что? Естественная адаптация к современным условиям? Или деградация великого и могучего русского языка? Наталья Медведева расскажет нам литературно об этой проблеме».
НАТАЛЬЯ МЕДВЕДЕВА, корреспондент:
«Как бы Вы напишете это словосочетание: «Один миллион» или «мильон рублей»? Правильный ответ – допускаются оба варианта. И «миллион», и «мильон» зафиксировали теперь в орфографическом словаре Российской Академии Наук. И это далеко не все нововведения».
В цифровой орфографический словарь «Академос» Института русского языка Российской академии наук внесли 657 новых слов. Многие пришли из молодежного сленга: «личка», «тиктокер», «движуха», «едальня». Существенная часть связана с технологиями: «пауэрбанк», «киберзащита», «коин» (цифровая валюта), «смарт-часы».
ВЛАДИМИР ПАХОМОВ, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН:
«Давайте не будем забывать, «Академос» – это орфографический словарь. Что это означает? Это словарь, который устанавливает норму написания слов. Словарь не призывает нас употреблять эти слова, словарь ничего не говорит о ситуациях, в которых эти слова уместны или нет. Словарь говорит, если это слово вам нужно написать, то правильно писать именно так».
Взять, например, слово «пауэрбанк» – внешний аккумулятор для телефона. Его пишут как угодно: «пауэрбанк», «пауэрбэнк», «повербанк». А Орфографический словарь фиксирует единую норму, как написать слово, которое уже существует в речи.
Заимствования, неологизмы, разговорные формы, сленг – неотъемлемая часть нашего языка. Он формировался веками.
В начале XVIII века 18 века Пётр I упрощает алфавит, вводит новую гражданскую азбуку и шрифт. В том же веке Михаил Ломоносов систематизирует язык, делает пригодным для науки и литературы. Гавриил Державин обогащает язык образностью, соединяет в своих одах высокий стиль и разговорный. В XIX 19 веке Александр Пушкин вносит в литературный язык элементы живой речи.
Язык Пушкина тоже не принимали его современники. Новаторство вызывало споры и критику. Мы же со школы знаем: Наше Всё стал основоположником современного русского литературного языка.
НАТАЛЬЯ КОЛОТОВА, Заслуженный работник культуры Российской Федерации, профессор кафедры режиссуры РГИСИ:
«Вся литература конца 19 – начала 20 века вышла из Пушкина. Потому что это он создал тот литературный язык, очень легкий на то время, пластичный очень выразительный, эмоциональный. Пушкин – это и история страны, география страны, население страны».
Русский язык – живая хроника нашей жизни. В нём как в зеркале отражаются дух эпохи, мышление и привычки.
НАТЕЛА КВЕЛИДЗЕ-КУЗНЕЦОВА, директор фундаментальной библиотеки РГПУ им. Герцена:
«Это новый словотолкователь, 1806 год. Между прочим, по названиям словарей тоже можно эволюцию языка прочитать».
По тому, как менялся язык, можно понять, как менялись мы. В фондах библиотеки Герценовского университета три миллиона книг. Перед нами – Словарь Ушакова начала 20-го века – памятник советской эпохи, с её идеологическими штампами и политинформацией о важных понятиях. И Словарь Ожегова. Издание 80-х.
ОЛЬГА СЕМЕНЕЦ, доцент кафедры русского языка РГПУ им. Герцена:
«В словаре Ушакова «мощный» – могучий, сильный. И тут же цитата: «Сильная и мощная диктатура пролетариата – вот что нам нужно для того, чтобы развеять в прах последние остатки умирающих классов и разбить их воровские махинации». А уже Ожегов конца 80-х годов дает слову «мощный» – очень сильный, значительный, по силе, степени, величине. Словарь хранит не просто значение слов эпохи. Но хранит и отношение к этим словам».
На наших глазах русский язык становится шире и свободнее. Но где проходит граница между естественным развитием языка и языковой вседозволенностью?
НАТАЛЬЯ МЕДВЕДЕВА, корреспондент:
«Только мы привыкли к словам «кринж», «вайб», «рофл». На горизонте уже появляются новые. Нормис – обычный человек без особых «фишек», который живёт стандартной жизнью и не пытается выделиться. Нормис не гонится за трендами. Делулу мечтателен, витает в облаках. «Сигма» означает независимого и самодостаточного человека».
Молодёжный сленг рождается в соцсетях, играх, на переменах между уроками. Без преувеличения, от сегодняшних школьников зависит, какие слова в языке задержатся на один день, а какие останутся в словарях.
Академия талантов. Интенсив по русскому языку. На повестке ещё одна важная тема. Заимствования. Их часто ругают. Но без них развитие языка невозможно.
ЕКАТЕРИНА ЗОРИНА, кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, методист Академии талантов:
«Еще Пушкин сказал нам о том, что заимстования – это абсолютно нормальный источник пополнения лексического состава языка. И в романе «Евгений Онегин», в частности, Пушкин обращается к некоему Шишкову: «Du comme il faut (Шишков, прости, не знаю, как перевести)». Так вот, он обращается к «шишковистам», которые выступали против заимствований».
Заимствования, сленг, слова из интернета приносят новые смыслы, отражают эпоху. Язык живой. Поэтому быстро меняется. Но в этой череде реформ и слов, есть то, что остаётся неизменным. Вечным.
Церковнославянский – живое напоминание о том, с чего начиналась русская письменность. Сегодня на нём по-прежнему читают молитвы, поют литургии, изучают в духовной академии. Это язык, который будто застыл во времени. Живет не здесь и сейчас, а всегда.
ДИАКОН ИОАНН НЕВЗОРОВ, старший преподаватель факультета церковных искусств СПбДА:
«Русский язык обогащается именно за счет церковнославянского. Мы можем сказать, что литературный русский язык богат церковнославянизмами. Мы, когда человек получает по заслугам, используем «поделом». По-русски будет «по делам». Это чистой воды церковнославянский язык. Возвышенность церковнославянского языка для богослужения должна сохраняться, чтобы у нас не было смешения языка, на котором мы разговариваем, извините меня, материться можем. И языка, на котором мы молимся Богу».
Так какой же он, русский язык сегодня? Надо ли нам его спасать? За ответами отправляемся в СПбГУ. Лингвисты университета разработали толковый словарь государственного языка – обязательного для документов, законов, судопроизводства, рекламы.
СЕРГЕЙ БЕЛОВ, директор НИИ проблем государственного языка, декан юридического факультета СПбГУ:
«Государственный язык – это не любое общение. И обывателю можно быть спокойным, молодежь никто не будет заставлять переставать говорить «кринж» или «краш». Совершенно необязательно рассматривать появление новых слов как угрозу чистоте и самому существованию языка».
НАТАЛЬЯ МЕДВЕДЕВА, корреспондент:
«А что касается слов «миллион» и «мильон», да, оба варианта зафиксированы в словарях. Но «миллион» – основной, а «мильон» – допустим на письме для передачи разговорного произношения. Например, в речи литературного персонажа».
Что бы ни происходило, как бы не менялся мир, мы говорим на том же языке, который реформировал Ломоносов, складывал в рифмы Пушкин, фиксировал в словаре Ожегов. Или, говоря языком молодежи, сколько бы русский язык не апгрейдили и не фиксили, мы шарим за стиль, мемы и движухи. Наш язык ловит вайб времени. То есть остается живым и настоящим.