В гостях у программы «Утро​ в​ Петербурге» Игорь Пономаренко, дирижёр и Игорь Кроль, певец.

Мария Новикова-Охонская, ведущая: Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» популярен во многих странах уже более четверти века. 

Николай Растворцев, ведущий: Исполнители золотых составов во многом обязаны Виктору Гюго и композитору Риккардо Коччанте. Совсем скоро в культурной столице прозвучат мировые хиты мюзикла. В чем, на ваш взгляд, волшебство «Нотр-Дам де Пари», «Призрак Оперы», Мюзикла «Кабаре»?

Игорь Кроль, певец: В первую очередь это незабвенная классика, которой мы все обязаны нынешними проектами, которые исходят из классических истоков.

Мария Новикова-Охонская, ведущая: Что первостепенно в успешном, любимом многими поколениями мюзикле: история, текст, мелодия, голоса?

Игорь Пономаренко, дирижёр: В музыкальном спектакле всегда первостепенна музыка. Игорь будет петь на французском, а у нас не много людей понимают этот язык. Поэтому музыка первоначальна, мы ее запоминаем, мы с ней живем. Наш оркестр играет хиты всех направлений, которые мы собирали в программу. 

Николай Растворцев, ведущий: Много ли, на ваш взгляд, зависит от перевода, и на каком языке лучше исполнять и слушать их?

Игорь Кроль, певец: Мое мнение, что материал изначально нужно учить на оригинальном языке, и затем, уже понимая семантику оригинального языка, можно приступать к переводу. Такой подход глубже и духовнее для понимания эмоций и смысла.

Игорь Пономаренко, дирижёр: Люди по традиции ходили в оперу. Возможно, не знали и не могли перевести, о чем поется, но суть всегда состоит в том, что человек должен знать сюжет и понимать сюжетную линию. Дальше уже слушать на красивом итальянском, французском и вникать через знания сюжета.

Мария Новикова-Охонская, ведущая: Мюзикл не сразу смог завоевать свое отдельное место в театральном искусстве. Долгое время его роднило с опереттой схожесть жанров. В чем этот жанр привлекателен для вас как для дирижера и для исполнителя?

Игорь Пономаренко, дирижёр: В нашей программе будут присутствовать мюзикл, оперетта и рок-опера. У нас в городе есть театр, который работает как кузница мюзиклов. Там ставят «Бал Вампиров», «Ромео и Джульетта», «Нотр-Дам де Пари» и ездили с ними по стране.

Николай Растворцев, ведущий: В свое время Белль из «Нотр-Дам де Пари» звучала со всех радиостанций, ее исполняли разные исполнители, потом была целая серия пародий на русском языке. Не может ли это оттолкнуть зрителя от мюзикла?

Игорь Кроль, певец: Не вижу в этом ничего плохого. Думаю, что людям нужно иметь некую изначальную печать эмоций, потому что затем они относятся к этому жанру более изыскательно.

Игорь Пономаренко, дирижёр: Попробуйте не исполнить это на концерте, когда у вас хиты. Публика не поймет отсутствия данной композиции.