В гостях у программы «Утро в Петербурге» Ольга Перетятька, оперная певица.
Василий Киров,ведущий: Уже сегодня в Эрмитажном театре состоится презентация нового альбома оперной певицы Ольги Перетятька, который называется «Песни для Майи».
Ксения Бобрикова,ведущая: Прямо сейчас одна из самых выдающихся оперных певиц, обладательница восхитительного голоса, покорившего сотни тысяч поклонников по всему миру, Ольга Перетятька у нас в студии. Сегодня у неё день рождения, мы поздравляем. В вашем новом альбоме колыбельные песни. Опера – это всегда громко и для всех, а колыбельная – тихо и для одного. Как вам новый жанр?
Ольга Перетятька,оперная певица: Мой эксклюзивный слушатель на фотографии альбома. Ей я пою тихо. Сейчас она с бабушкой, так что сразу после съёмки обратно домой. Всё получилось очень интересно, я не планировала. Мой давний друг, пианист и профессор Консерватории, у которого я училась, три года уже говорит про эту программу: «Давай сделаем». Не было времени, а в пандемию оно появилось. Мы репетировали месяца полтора практически каждый день. Потом я узнаю, что беременна. Это вообще не было запланировано. Я восприняла это как знак свыше, подумала, что проекту надо быть. В сентябре записали диск, правила позволяли: пианист и я. Я очень горда результатом. Этот альбом работает. Если дочь просыпается, а мне лень петь, я просто ставлю на телефоне парочку песен, и она засыпает.
Василий Киров,ведущий: Когда придумали имя?
Ольга Перетятька,оперная певица: Три дня девочка была безымянной. У нас было несколько вариантов: Марьяша, Лиза, Майя. Потом она устроила пару концертов, и мы поняли, что никакая она не Марьяша, а Майя.
Ксения Бобрикова,ведущая: У вас 23 композиции на 9 языках, это колыбельные разных стран. Какие из них самые добрые и спокойные?
Ольга Перетятька,оперная певица: С этого как раз всё началось. Один знакомый в Италии попросил меня перевести песню. Перевела ему нашу колыбельную «Баю баюшки баю, не ложися на краю, придёт серенький волчок и укусит за бочок». После чего он сказал, что понимает, почему все русские такие травматизированные. Шутки шутками. А так и есть. Ведь чем ты занимаешься, когда поёшь колыбельную? Программируешь своего ребёнка. Поэтому я занялась этим вопросом всерьёз, подумала, что нужны какие-то правильные тексты. Но на самом деле любой текст колыбельной на любом языке примерно одинаковый. Мама желает счастья, здоровья, самой лучшей жизни для своего ребёнка.
Ксения Бобрикова,ведущая: На диске есть композиция «Мантра». Почему был выбран такой индийский ведический мотив?
Ольга Перетятька,оперная певица: Колыбельная – это и есть мантра. А мантра существует в моей жизни давно, уже, наверное, лет пять. Она пришла вместе с йогой. Мантры мне очень помогли. И когда мы стали работать над альбомом, я поняла, что колыбельная – это мантра, чтобы усыпить ребёнка. Её может спеть любой даже без консерваторского образования. Таким образом я объединила все песни и все страны на альбоме. Заодно это была моя попытка объединить мир.
Василий Киров,ведущий: Говорят, что детям нужно включать классическую музыку. Так это или нет? И какова была ситуация в вашем детстве? Как вы приучали себя к классической музыке и раскрыли в себе тягу к музыке?
Ольга Перетятька,оперная певица: У меня папа – оперный певец. Он до сих пор поёт в Мариинском театре. Я там была с самого детства, я всё это помню. Песни петь на самом деле очень важно. Чтобы ребёнок засыпал не под телевизор, а под звуки родного голоса. Неважно, что ты ему поёшь, хоть телефонный справочник. Главное, своим голосом и с приятной интонацией. Я посмотрела плей-листы на ю-тубе, чем усыпляют наших маленьких людей и поняла, что надо с этим что-то делать. Потому что там отвратительные инструменты, все эти звуки синтезатора. А ведь так воспитывается вкус. Я постаралась собрать такую антологию колыбельной песни и исполнила её под рояль.