Представьте: вы встретили человека, речь которого не понимаете. Улавливаете знакомые слова, вслушиваетесь в интонации, расшифровываете жесты — в общем, пытаетесь хоть как-то наладить коммуникацию. Примерно такое чувство испытываешь, и когда впервые слышишь свободные фантазии Владимира Чекасина. Разница в том, что иностранец, скорее всего, будет стараться быть понятым, а легенда отечественного джаза — нет.
Дмитрий Мильков,арт-директор «ДК Громов»: «Владимир Чекасин, несмотря на опыт, несмотря на солидный музыкальный и человеческий возраст, не играет предсказуемую музыку. Мы знаем, кто такой Чекасин, мы знаем, что мы сегодня услышим — скажет кто-то. Я не знаю, что мы услышим сегодня. У меня есть предположения, и одно из них — что и Владимир Чекасин не знает, что мы услышим сегодня».
Владимир Чекасин,музыкант: «Человек сидит и что-то воспринимает или ничего не воспринимает, но ничего не может не воспринимать. Какие-то аудио-визуальные раздражители всё равно есть. А если ничего не воспринимает — значит, человек умер. Нет задач по восприятию.
Другое дело — внутреннее удовольствие. Чем больше человек может знать, тем больше анализировать, что делает кто-то другой и получит больше удовольствия для себя, а если не знает, значит, просто время идёт — ну и хорошо».
Участник знаменитого трио «Ганелин-Тарасов-Чекасин», определившего развитие советской авангардной музыки. Человек, у которого многому научились Сергей Курёхин и Борис Гребенщиков. Музыкальный голос фильма «Такси-блюз» Павла Лунгина. Вот только несколько обязательных пунктов, о которых упоминают в каждой статье о Владимире Чекасине. Хотя самому музыканту до этих сводок из прошлого, кажется, нет никакого дела. Всё традиционное вызывает у него скуку. А со скукой, как и со всем прочим, Чекасин борется музыкой, поиском нового языка и нового звучания.
Владимир Чекасин,музыкант: «У меня есть концепция — open communication, когда любой человек говорит фразу или ритмико-мелодическую интонацию напевают. Вот какую вы последнюю фразу сказали — вербальная форма. Это задание для меня.Получилась прелюдия из вашего задания, которое называлось «вербальная форма», но она стала невербальная. Это перекодировка состояния и перекодировка языков получилась».
Привычная идея, что музыка — самый универсальный из языков, в случае с Чекасиным теряет смысл. Его трудно понять, и когда он изъяснятся обычными словами, и когда музыкальными фразами. Чтобы не утонуть в его заковыристых экспериментах, его язык надо выучить и постоянно практиковать на концертах. Чужакам тут не место.