На связи со студией программы «Утро в Петербурге» Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор.
Николай Растворцев, ведущий: Как известно, истинных ленинградцев и петербуржцев узнают не по прописке в паспорте, а по поведению, манерам и грамотной речи. Согласитесь, полное название Санкт-Петербург звучит красиво, но наверняка многие сегодня могут поздравить и так просто. Например, «Петербург, поздравляю!» или «Питер, с праздником!», а кто-то, может быть, совсем коротко напишет «СПБ 321» и какой-нибудь смайлик. Как вы считаете, с точки зрения филологии, подходит ли нашему городу какое-либо сокращение?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Я думаю, что с точки зрения филологии и уникальность Петербурга как раз заключается в том, что в России больше нет городов, у которых было бы как минимум два расхожих официальных названия, и один, я имею в виду Питер, любимый так народом, и не очень любимый старшим поколением петербуржцев. На самом деле это здорово, потому что когда есть выбор, это всегда лучше, нежели, когда выбора нет. Каждый раз используя Санкт-Петербург, совсем официальное название Петербург, нормально обычное повседневное название, и Питер, мы можем выбрать тот анализ, который заявляем. Мы можем даже подобрать ключ к человеку, с которым разговариваем, потому что по словам можно будет догадаться, с кем мы говорим, как мы говорим и о чем будем говорить.
Мария Новикова-Охонская, ведущая: Самые явные отличия петербургского русского языка от московского, например, связаны с парадными, поребриками, шавермой, булкой. Можно ли это считать петербургской нормой, петербургским сленгом, особенностью города на Неве?
Николай Растворцев, ведущий: Кто-то называет это петербургским диалектом. Как верно называть?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Да, Николай, правильно, диалектом нельзя, потому что это на самом деле называется региолектом. Почему не диалектом? Потому что для того, чтобы был диалект должно быть еще и большое количество разнообразных фонетических особенностей, а так называемое старое петербургское произношение, к сожалению, практически ушло вместе со всем старшим поколением, даже ленинградцев, не петербуржцев. По большому счету, этих слов максимум 30-40, не больше, а такое малое количество не дает оснований говорить о том, что это действительно диалект. Но, как региолект, мы абсолютно здравствуем нормально на лингвистической карте России, и здесь тоже есть нюансы. В свое время я испытал шок, когда узнал, что линиями называют улицы не только в Петербурге на Васильевском острове, но и, например, в Нахичеване, Ростове-на-Дону. Поребрик используется, например, во Владимире, кстати, они всегда всем приезжающим из Петербурга говорят, что у нас тоже поребрик. Так что в этом смысле иногда мы думаем, что мы уникальные, а если копнуть глубже, то и здесь тоже есть какие-то пересечения.
Николай Растворцев, ведущий: Валерий Анатольевич, есть ли у нас право ошибаться, как могут сказать москвичи, но, например, не склонять топонимы на «О» такие как Пулково, Колпино, Автово?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: В АвтовЕ точно странно звучит, тем более что здесь еще запрет исходит из того, что слово первоначально финского происхождения, а эти заимствованные топонимы не очень удачно поддаются склонению. Но это не петербургская тенденция, она возникает еще в середине XX века и характеризует речь практически любого россиянина. Мы все ленивы, нам лень, по большому счету, склонять несчастные топонимы на «О», но это никак не характеризует петербуржцев и москвичей. Я не видел данных социолингвистических исследований, но абсолютно уверен, что в обеих столицах количество людей, которые не склоняют такого рода существительное, будет приблизительно одинаковое. Кстати, оно будет превалировать над теми, кто склоняет. Подчеркну — норма все-таки предполагает, что нужно.
Мария Новикова-Охонская, ведущая: Что касается произношения, могут ли нас выдать какие-то петербургские особенности?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Да, это так называемое побуквенное произношение. Впервые, кстати, о нем говорил еще Ломоносов в знаменитой российской грамматике. Он так бросил между строк, что для новой столицы характерно произношение максимально близкое к побуквенному, и что это отражает литературный стиль то, что он называл высоким литературным стилем. Но сейчас это почти уходит. У старшего поколения иногда можно услышать более показательные, на мой взгляд, и совсем типичные для старого Петербурга произношения, как «что» и «чтобы», и сюда же попадает слово «конечно». Правда, надо сказать, что здесь эта тенденция, опять же, общероссийская. Произношение «шн» на месте орфографического «чн» — это как раз прямо противоположно старомосковское. Почему «булоШНые», «кориШНевые» и так далее, вспоминают, когда говорят о москвичах, то есть у нас отличается именно такое больше произношение, так как написано. Хотя, с другой стороны, если вдаваться в филологические тонкости, известно, что мы больше «икаем», чем в той же Москве. То есть, например, для нас более характерна «вИсна» и «сИстра», а для россиян скорее «весна» и «сестра». То есть, такой звук средний между «э» и «и». В Петербурге больше икают. Если совсем закончить эту тему, напомню, что нас практически с XVIII века, когда возник город, стали дразнить, что мы слишком странно интонируем звуки, потому что у нас тут холодно, и мы так рот полуоткрытым держим. Так что здесь есть такой сюжет.
Николай Растворцев, ведущий: Есть ли у вас, Валерий Анатольевич, самый любимый петербургский топоним?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Наверное, мое любимое Купчино, потому что я там долго прожил, и, кстати, я все время склоняю слово «Купчино», извините.
Николай Растворцев, ведущий: Какое самое петербургское слово, может быть, существительное, произнеся которое, все точно поймут перед вами петербуржец?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Конечно, парадная, но более яркий, на мой взгляд, случай, не самый приятный, это «пухто». Вот «пухто» действительно, только в Петербурге.
Мария Новикова-Охонская, ведущая: Какое самое петербургское прилагательное?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Петербургский. Смотрите, только у Петербурга есть два варианта относительно прилагательных. Никто не скажет «екатеринбуржский» или «оренбуржский», это плохо, а петербуржцам допустимо говорить и петербургский, и петербуржский. Так не очень правильно, но в Петербурге говорят.
Николай Растворцев, ведущий: Самый петербургский глагол есть ли в вашей коллекции?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: «Питерить». У Дали зафиксирован глагол, который обозначал специальный способ заработка крестьян, когда они уходили в столицу, зарабатывали большие деньги и возвращались. При этом, видимо, приобретали «столичный лоск».
Мария Новикова-Охонская, ведущая: Какое будет от вас филологическое пожелание городу и горожанам?
Валерий Ефремов, заведующий кафедрой русского языка РГПУ им. А. И. Герцена, доктор филологических наук, профессор: Вы абсолютно правильно начали эту часть программы с того, что петербуржцы выделяются своей культурой, своими манерами, своим воспитанием, своим поведением в общественных местах. В этом смысле наша речь — это продолжение нашего речевого облика и давайте хранить великое русское слово, в том числе и петербургское.