Варвара Фёдорова,корреспондент: Так звучит downtempo – это один из стилей современной электронной музыки. А так звучит висл — народный духовой инструмент родом из Англии. Неожиданное сочетание рождает новые музыкальные образы. Знакомьтесь — группа Ingervala. Работает на стыке этники и электроники. Вряд ли в чьём-либо ещё исполнении мы могли бы услышать, например, финно-угорский фольклор, например, под dubstep.
Чтобы самим сотворить что-то подобное вам понадобится: группа профессиональных музыкантов, коллекция народных инструментов, ди-джейский пульт и знания о культуре Северо-Запада. К таким выводам приводит совместный творческий поиск. А аппалачский дульцимер, кажгарский рубаб и другие родственники балалайки есть в коллекции у Александра Николаева.
Освоить народные инструменты не сложно; их сложно достать и добиться аутентичного звучания. Чем больше коллекция, тем богаче музыкальный материал. Каждый инструмент в отдельности — звучит достаточно однообразно, но на контрасте получаются насыщенные этнические композиции.
Георгий Мажуга:  Когда посреди «ди-джейского» звучания вдруг возникает кажгарский рубаб, и даже может быть он впрямую не имеет отношения к местному фольклору, но это здорово, когда он звучит в песне финно-угорской или шведской – не важно: в этом вся суть народного творчества – кто на чем умеет, тот на том и играет.
Варвара Фёдорова,корреспондент: Это вы сейчас играете какую-то народную песню мне, наверное…
Александр Николаев:  Да Назовём это… Василеостровский ингерманландец. А у вас Василеосторвская ингенмарландка получилась. Точно вам говорю
Народный инструмент сам по себе может многое рассказать о местной культуре. Но мы поймём ещё больше, если разберём текст традиционных песен. Михаил Жуков по происхождению — ижор, и потому поёт без акцента и может перевести. Вот, например, известная «Аймья-пойка»:
Михаил Жуков:  Эта песня относится к разряду кабацких. Её пели после трудовой недели: мужики ходили в кабак, употребляли там различные напитки и идя домой пели эту песню. Повествует она о том, что всё плохо: лодка дырявая, лошадь нездоровая, жена — грязнуля. А потом случаются чудеса: лодка потонула, лошадь задрали волки, жена потерялась в лесу, — я теперь счастливый парень, у меня ни бед, ни горестей.
Ингервала работает с не-профессиональными музыкантами, но — с носителями языка — аутентичное звучание обеспечено. А сыграть можно хоть на тазу для варенья, хоть на лезвии топора. И так прочувствовать и сохранить культуру малых народов — в современном контексте.