В ассоциации учителей русского языка выступили против чрезмерного употребления иностранных слов в русской речи. Татьяна Элькина провела свой эксперимент и предложила петербуржцам заменить заимствования на отечественные варианты.
Татьяна Элькина, корреспондент:
– А ещё недавно я услышала по телевизору словосочетание "верификационные меры". Вот что это такое? Если бы я не знала английский, ни за что бы не догадалась, что верификация означает проверка, подтверждение. Сегодня мы проведём эксперимент и попробуем заменить хотя бы часть иностранных слов на родные русские синонимы. Наш эксперимент мы начнём с телевизионных работников, которые должны обладать обширным словарным запасом.
Максим, привет! Я к вам. Давай сыграем в игру! Я тебе называю предложение. Оно составлено из заимствованных слов. Тебе нужно заменить их русскими синонимами. Хорошо? Давай. «Эксклюзивное шоу реализовали спонсоры».
Максим Васильчук, корреспондент:
– Представление сделали. Купцы.
– Ну, купцы не совсем подходят.
– Меценаты.
– Так, а ещё? Благотворители, есть такое слово. Вернёмся к слову «эксклюзивное».
– Исключительное.
– Да! Молодец!
Татьяна Элькина, корреспондент:
– Так, а здесь у нас ведущая телеканала Санкт-Петербург Ирина Степанова. Ира, я к тебе.
«Эксклюзивное шоу реализовали спонсоры». На какие синонимы можно заменить эти слова?
Ирина Степанова, телеведущая:
– «Оригинальное представление».
– «Оригинальный» – это заимствованное слово.
– «Уникальное».
Михаил Титов, телеведущий:
– «Необычное представление воплотили в жизнь богатые купцы». «Благотворители».
Татьяна Элькина, корреспондент:
– Так, а давайте ещё одну фразу: «Революция — результат стагнациии».
Ирина Степанова, телеведущая:
– «Переворот».
Михаил Титов, телеведущий:
– «Переворот – следствие застоя».
Татьяна Элькина корреспондент: «В начале 19 века вышла книга "Рассуждение о старом и новом слове российского языка". Ее автор Александр Шишков предлагал все иностранные слова заменить на русские синонимы. Например, вместо слова "кий" – "шаротык", вместо "галоши" – "мокроступы". Конечно, в 21 веке это предложение звучит абсурдно. Но наш сегодняшний эксперимент показал, что хотя бы часть заимствованных слов уж точно без труда можно заменить на русские синонимы».