На связи со студией Валерий Ефремов, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена.

андрей зайцев,ведущий:
Сегодня вместе с вами отмечаем День родного языка и задаём вам вопрос: как вы относитесь к тому, что очень много неизвестных слов стало в нашей повседневной речи, нравится вам это или не нравится? Мы решили на этот счёт проконсультироваться со специалистом. К чему ведёт глобальное англозамещение русского языка? 
Валерий Ефремов,профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена:
Перед нами сюжет, который очень любят журналисты. Никакого глобального замещения русского языка английским нет. Дело в том, что мы переживаем очередной наплыв заимствований, но это неизбежно. В любом языке всегда есть заимствования из других языков. Русский и английский не исключение. Вопрос, который вы поднимаете, совершенно закономерен вот в каком плане: зачем нам так много сейчас? По всей видимости, мы переживаем сюжет, связанный с развитием IT-технологий. С другой стороны- планета живёт в процессе глобализации, в том числе и языковой. В любом магазине любой затрапезной деревни мира вы можете найти какие-нибудь средства во всём мире понятные и называемые одинаково. В этом смысле мы просто в таком историческом периоде и ничего страшного с языком не происходит. 
людмила ширяева,ведущая:
Получается, что литературному русскому языку ничего не угрожает и нам просто не нужно к этим словам привыкать? Эти уйдут, другие придут… 
Валерий Ефремов,профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена:
Да. Можно вспомнить, например,  18 век и допетровскую эпоху. Вспомните, как русские крестьяне и просвещённое сообщество сопротивлялось всем этим бесконечным количествам заимствований. Русский язык 18 века был более загрязнён ими, чем современный русский язык. Литературный язык сам всегда выживет в этой ситуации, сам отбросит то, что не нужно, и оставит то, что нужно.