ЮРИЙ ЗИНЧУК, ведущий программы «Пульс города»:
«Ещё раз надо повторить одну очевидную истину, которая стала понятна после этих драматических нескольких дней войны. Мир уже не будет прежним. Мир уже изменился. Эти изменения будут продолжаться и коснутся каждого из нас. В той или иной степени. Вот давайте на примере нашего Санкт-Петербурга посмотрим, как эта война уже коснулась каждого из нас. Тему продолжит Антон Цуман».
Аэропорт Пулково. Ночь с 4 на 5 марта. Один из первых организованных аэрофлотом вывозных рейсов из Дубая приземляется в Петербурге. А с ним и эвакуированные российские туристы. Для которых теперь Восток – дело не только тонкое, но ещё и громкое.
Для некоторых из прервавших свой отдых термин «очередной виток эскалации на Ближнем Востоке» был не фразой из новостных сюжетов, а буквально видом из окна отеля.
На данный момент российские авиакомпании вывезли из стран Ближнего Востока 21 тысячу человек. Те, кто остался, ждут своей возможности улететь. И продолжают наблюдать своими глазами, как на Ближнем Востоке разгорается очередной пожар.
И всё это развивается практически по тому же сценарию, который мы наблюдали чуть больше полугода назад. Когда пожар на Ближнем Востоке затрагивает весь мир и Петербург как часть этого мира.
Даже ведущие мировые эксперты в области Ближнего Востока пока весьма сдержаны в оценках происходящего. Директор Государственного Эрмитажа, учёный-арабист, исламовед Михаил Пиотровский, открывая на этой неделе выставку, посвящённую древнему образу любви – богине Афродите, ответил на вопросы журналистов так:
«Ничего не буду оценивать, поживём – увидим. Это сложная история. Любовь не всегда побеждает. Но любовь всегда должна существовать, на нее нужно смотреть и ориентироваться. Чтобы победить, нужно ориентироваться на красоту любви».
Но в тех же залах Эрмитажа можно проследить всю историю отношений России и Ближнего Востока. От русско-персидских войн в различные века до роскошных подарков персидских шахов российским императорам и императрицам, что на всех дипломатических языках мира всегда было несравненно большим, чем просто знак внимания.
По данным статистики, в Петербурге официально проживают более 100 тысяч выходцев с Ближнего Востока. Для многих происходящее на родине стало настоящим шоком. А для иранцев ещё большим испытанием – то, что из-за военного положения на родине невозможно связаться с родственниками.
Амир Маттах – студент 6-го курса университета имени Мечникова. Мечтает стать врачом-кардиологом. Впереди ординатура и карьера в медицине Санкт-Петербурга. Всего в петербургских вузах обучается до 1000 студентов из Ирана, и все стараются переживать общие тревоги сообща.
А вот уже аудитория Первого меда. Фариборз Хаджави за улыбкой пытается скрыть тревогу. В последний раз он разговаривал с семьёй, живущей на юге Ирана, утром в субботу, пока интернет в стране работал. Единственная хоть какая-то символическая связь – фамильный перстень, который передаётся из поколения в поколение. Как принято у многих иранских семей.
Фариборз после 6 курса хочет стать врачом-рентгенологом. Где будет работать, в Петербурге или на родине, пока не решил. Но в любом случае уверен – его навыки, которые он получил здесь, ему точно пригодятся. На вопрос, почему иранские студенты выбирают именно профессию врача, отвечает так – там она считается не просто ремеслом, а искусством. Красотой, которая в нынешних международных обстоятельствах вполне способна спасти мир.
История конфликта на Ближнем Востоке всегда была историей противостояния империй. Это называлось Большой игрой, а Ближний Восток, по сути, был игровой доской, где мировые империи бились за выгодные торговые маршруты. Но задолго до того, как мировой валютой стало чёрное золото – нефть, о том, что она способна поджечь землю в буквальном и в переносном смысле, предупреждали древние письмена.
Уже можно видеть, с каким усердием на одни удары Иран отвечает другими ударами. Но неправильно говорить, что война здесь ведётся за одну только нефть. В нынешних условиях справедлива фраза – миром правит тот, кто правит логистикой. Мировой логистикой. В условиях, когда Иран фактически заблокировал Ормузский пролив, возрастает важность альтернативного маршрута – Северного морского пути.
И первый такой транзитный рейс уже был осуществлён в конце 2023 года, когда через Арктику в Петербург прибыл первый китайский контейнеровоз. С прошлого года по СМП уже идут транзитные грузы в Европу. И это без учёта того, что экономические связи между Россией и Ближним Востоком за последние 8 лет вышли на совершенно новый уровень.
Руководитель центра российско-арабского сотрудничества Ваддах Аль-Джунди объясняет – основные статьи ближневосточного экспорта в Россию – продукты питания и сельского хозяйства. Знакомые нам финики, дыни, фисташки. А так же бытовая химия. Россия импортирует на Ближний Восток пшеницу, растительное масло, продукцию машиностроения. Сейчас бизнес на той и другой стороне замер и ждёт лишь одного – окончания боевых действий.
И поэтому происходящее есть не что иное, как очередной раунд Большой игры, уверяет один из ведущих исламоведов и арабистов Ефим Резван. Игроки за столом, возможно, поменялись. Но суть осталась прежней. Пока Ближний Восток играет важную роль в битве за логистику и ресурсы, конфликты в регионе не утихнут.
Пока с уверенностью можно утверждать одно. Сегодняшняя ситуация на Ближнем Востоке далека от завершения. Авиасообщение с регионом прервано. И главный, волнующий очень многих вопрос – не перекинется ли вспыхнувший пожар Ближнего Востока на весь остальной мир – к сожалению, всё ещё остаётся без ответа.