От аэропорта «Шенефельд» в Берлине до города Рудольштадт в земле Тюрингия больше трех часов езды на автобусе, который везет туда одну из частей большого музыкального десанта театра «Мюзик-Холл». Часть оркестра театра уже на месте, объединившись со своими немецкими коллегами из Тюрингского симфонического, репетируют «Орлеанскую деву» Чайковского. Хор и солисты буквально на подходе. Благодаря проекту «Русские сезоны», который вот уже несколько лет, при поддержке Министерства культуры, знакомит мир с современным русским искусством, 60 человек петербургских музыкантов во главе с Фабио Мастранджело появились в двух немецких городах с оперной вестью.
ШТЕФЕН МЕНШИНГ,интендант театра г. Рудольштадт: «Для нашего города это событие из ряда вон выходящее — получить из такого театра, из такого города, как Санкт-Петербург, артистов. Я очень рад, что это получилось при поддержке «Русских сезонов».
ЮЛИЯ СТРИЖАК,директор театра «Мюзик-холл»: «Для артистов, для музыкантов очень важно выезжать на гастроли, очень важно знакомиться с новой публикой, представлять свое искусство. В этом проекте сошлось все: Орлеанская дева Чайковского на бессмертное творение Шиллера. Поэтому это произведение понятно немцам, в то же время, это прекрасная русская музыка Чайковского».
Идея привезти Орлеанскую деву Чайковского на родину Фридриха Шиллера,
автора пьесы, по которой опера сочинялась, тем более в город, в котором он
бывал, возникла за год до этих гастролей.
ОЛИВЕР ВЕДЕР,главный дирижер Тюрингского симфонического оркестра: «Для меня лично этот проект имел совершенно особое значение, меня связывают с Петербургом годы учебы, так же я долгие годы работал в Перьми. Поэтому особенно близка русская музыка, я часто исполняю её в Германии. Благодаря этому немецкая публика прониклась уважением к русскому репертуару. И то, что Россия смогла привезти к нам целый театр — это , конечно, очень мудрый шахматный ход, потому что люди интересуются не только политическими конфликтами, но и хотят получать культурную пищу извне».
ЮЛИЯ СТРИЖАК,директор театра «Мюзик-холл»: «Очень просто привезти в Германию и в любую другую страну то, что уже делаешь. Привезти какой-то концерт, который уже сформирован, привезти спектакль. Мне кажется, что смысл «Русских сезонов», найти точки соприкосновения, чем-то удивить местную публику, показать какой-то культурный мост».
Культурный мост в Германию под названием «Орлеанская дева» строили долго. Для начала деву обожгли на Соборной площади Петропавловской крепости на фестивале «Опера всем», чему не помешала даже назойливо дождливая погода. Из-за осадков начало спектакля отложили на 45 минут.
Исполнение «Орлеанской девы» в Петербурге, где она впервые была поставлена на сцене Мариинского театра в 1881 году, стало событием и для нашего города, потому что опера эта до сих пор так и не вышла из разряда редкоисполняемых, почти – раритет. Что уже говорить об иностранном слушателе, в том числе о жителях города Рудольштадта.
ВИКТОР ВЫСОЦКИЙ  «Для нашей истории важно ещё и то, что здесь, в Рудольштадте, стоит дом Фридриха Шиллера, автора пьесы «Орлеанская дева», которая легла в основу оперы Чайковского. Правда Шиллер жил здесь всего полгода и написал он свою Орлеанскую деву значительно позже».
Музей здесь существует всего десять лет, с 1999 года. До того, это был обычный жилой дом, в котором, однако, многое сохранилось – несколько подлинных оконных переплетов, двери. Реставрация вернула внутренним помещениям вид конца 18-го века. Здесь можно встретить портреты современников, книги из круга чтения образованного человека той эпохи, в том числе сочинения сестры жены поэта.
ДАНИЕЛА ДАНЦ,руководитель музея Фридриха Шиллера: «Он был здесь гостем хозяев дома. Он в то время искал себе невесту, здесь он познакомился с двумя сестрами — с одной незамужней, другой замужней. Однако, кроме женитьбы, он искал в Рудольштадте еще и покой».
Покой – безусловно одна из достопримечательностей Рудольштадта, первое упоминание о котором относится аж к 8-му веку. Замок Хайдексбург, словно нависающий над городом, наводит на мысли о бывшем княжеском достоинстве. Старые улочки, дома, в том числе и ратуша, хранят память времен. Здесь проживает всего 24 тысячи человек. По утрам город медленно просыпается, а по вечерам быстро засыпает. Взорвать этот вековой покой может только какой-нибудь катаклизм вроде исполнения российскими гостями «Орлеанской девы» Чайковского.
ШТЕФАН МЕНШИНГ,интендант театра г. Рудольштадт: «Я удивлен, что Чайковский вообще взялся за этот сюжет, он обратился к сухой, академической теме. Это не Ромео и Джульетта, это не история двух людей, это героическая драма, в которой война играет очень важную роль».
ОЛИВЕР ВЕДЕР,главный дирижер Тюрингского симфонического оркестра: «В Орлеанской деве иначе, чем в Онегине или Пиковой даме, здесь нет интимных психологических сцен, здесь есть фантастические хоры, большие картины. В других операх Чайковского больше психологических глубин».
КАРЛО МЕРТЕНС,историк музыки: «Эта опера Чайковского не из тех, которые здесь часто звучат, но и сама драма Шиллера не из самых популярных в Германии. В «Орлеанской деве» слишком акцентирована теме войны и родины, что сейчас нами переживается не просто».
Зато российский слушатель хорошо понимает, чем взволновала Чайковского героиня Шиллеровской драмы, а также историческая Орленаская дева – Жанна д Арк. Именно благодаря образу Жанны как национальной героини.
Ведь она представляет собой своеобразную французскую вариацию на тему народного героя, спасшего династию: Иван Сусанин — только в латах и почти на 150 лет раньше. Да и сам Фридрих Шиллер имел сильное влияние на умы и души русских 19 века.
ДАНИЕЛА ДАНЦ,руководитель музея Фридриха Шиллера: «Сестра его будущей жены вышла замуж за человека, который имел честь сватать Марию Павловну, дочь русского императора Павла Первого Ваймарскому герцогу и обсуждать условия брачного контракта. Он в то время часто бывал в России , а Шиллер начал собирать русские пословицы и поговорки, поскольку он тогда писал драму про Лжедмитрия. И вот этот факт представляет собой мостик между Рудольштадтом и Россией».
ВИКТОР ВЫСОЦКИЙ  «Находясь в Рудольштадте, постоянно ощущаешь соприсутствие великих творцов духовной культуры. Особенно сильно дает знать о себе это чувство тогда, когда видишь памятную доску, подобную этой, закрепленную на стене простого современного супермаркета. Оказывается на этом месте когда-то стояла гостиница, в которой в 1813 г. философ Шопенгауэр написал свою докторскую диссертацию, а в 1844г. Останавливался сам Ференц Лист».
В Рудольштадте Шиллер писал исторические труды – «Историю отпадения Нидерландов от испанского владычества. Возможно, эти штудии привели потом Шиллера и к истории Жанны д Арк. Но до «Орлеанской девы» было еще далеко, и пока что молодой драматург Шиллер в силу неопытности мучил машинистов сцены невыполнимыми требованиями перемещения декораций. Что бы он сказал, если бы увидел свою «Орлеанскую деву» в качестве оперы опен эйр. Не исключено, что Шиллер вообще не дослушал бы оперу до конца, и ушел бы хлопнув дверью, не взирая на опен эйр. Ведь и Иоанна Чайковского сильно отличается от героини драмы. В опере усилен мотив внутреннего конфликта Орлеанской девы между страстью и обетом целомудрия, не говоря уже о том, что сжигают Иоанну только в опере. Для
сильной героини написана сильная вокальная партия, требующая большого голоса и сильного запаса эенергии. Обычно это под силу зрелым певицам, Анна Буслидзе произвела впечатление на земле Шиллера ещё и тем, что справилась с партией, будучи почти в оригинальном возрасте героини.
АННА БУСЛИДЗЕ,лауреат международных конкурсов: «Я очень люблю героические партии, они ближе мне , чем партии лирические, партии, в которых существует конфликт внутренний. По драматизму мне есть где развернуться, я себя очень комфортно чувствую в этой партии и очень счастлива ее исполнять».
ВИКТОР ВЫСОЦКИЙ  «Многие режиссеры, когда им предлагают поставить оперу опен эйр, сокрушаются — нет света, декорации нельзя менять, и отказываются Но что бы они сказали, когда им дадут только четыре стула, Тогда обстоятельства «Оперы всем» могут показаться им просто роскошными».
Можно сказать что весь этот проект прошел в некоторой тесноте, почти плечом к плечу, но эта теснота была прекрасной. Плечом к плечу действовали солисты, играли русские и немецкие музыканты, а на балконе ютился хор.
ОЛИВЕР ВЕДЕР,главный дирижер Тюрингского симфонического оркестра: «Петербуржцы знают, конечно, их Чайковского, их Орлеанскую деву, они имеют собственное представление о том, как должен звучать оркестр, какие краски, какие тембры струнных , но здесь, в Германии традиция оркестрового исполнения также насчитывает уже четыре столетия, и здесь, конечно, несколько другие представления о звуковом идеале. Однако, мы также чувствуем, что мы можем сделать для исполнения русской музыки. Так, например, если русские коллеги играют чуть более эмоционально, то наши музыканты готовы сейчас же подстроиться под эту манеру игры. Поэтому для нас это звучит иначе, чем если бы мы это делали сами. Но это интересный опыт, обогащение. И когда мы предстоящей весной будем играть здесь также русскую программу, я обязательно вспомню этот звук».
ФАБИО МАСТРАНДЖЕЛО,художественный руководитель театра «Мюзик-Холл»: «Было заметно для меня, что хотели хорошо исполнять эту оперу, поэтому и получилось. Публика, конечно полюбила, судя по длинным аплодисментам, дуамаю, что эксперимент получился».
ЮЛИЯ СТРИЖАК,директор театра «Мюзик-холл»: «Попасть в программу «Русских сезонов»не очень просто. Нужно дать заявку, которая конкурентноспособная, которая интересна не только нам, но немецкой стороне. Поэтому нам кажется, что те предложения, которые делаем мы, они, действительно оригинальны. «Орлеанская дева» — это связь культур, серьезная европейская история в контексте того, что Россия это тоже часть Европы».
Почти через 20 лет после процесса над Жанной д'Арк, на котором ее приговорили к сожжению как ведьму, открыли другой процесс – по ее реабилитации. Возможно, процесс реабилитации оперы Чайковского «Орлдеанская дева», в том числе и в Западной Европе тоже уже начался. Будем надеяться, что не без участия петербуржцев.