Ваш браузер не поддерживает элементы с видео.
Иностранные слова теперь должны сопровождаться переводом, причем дублирование на русском языке должно быть выполнено шрифтом не меньшего размера.
Как отмечают эксперты Высшей школы экономики, закон прежде всего направлен на защиту прав потребителей и позволит избежать разночтений при использовании иностранных слов.
«Этот закон не окажет существенного влияния на бизнес, поскольку, с одной стороны, уже довольно давно идет процесс русификации вывесок, рекламных объявлений. Он более существенен для девелоперов. Для них существует специальное правило: название жилых комплексов, объектов капитального строительства, если привлекаются средства в долевое строительство, должны быть указаны только кириллицей», — подчеркнул доцент кафедры конституционного и административного права Юридического факультета Высшей Школы Экономики Михаил Кудилинский.
Без изменений можно оставить только зарегистрированные товарные знаки, фирменные наименования и слова, которые не подлежат переводу. Также допускаются иноязычные термины, уже закрепленные в академическом словаре русского языка. В остальных случаях значение иностранных слов необходимо разъяснять. Получить консультацию по вопросам изменения законодательства петербургские предприниматели могут в региональном Центре развития и поддержки предпринимательства.
«В скором времени мы ещё планируем запустить цикл очных мероприятий на нашей площадке, где основными спикерами будут выступать специалисты по рекламе, лингвисты, юристы и иные эксперты, которые смогут предпринимателям рассказать и теоретические аспекты, как законодательство поменялось, что нужно делать и как это всё реализовать на практике», — рассказала заместитель директора Центра «Мой бизнес» Санкт-Петербурга Ольга Глуховская.
Контроль за соблюдением требований будет вести Роспотребнадзор. Максимальный штраф за нарушение новых правил для юридических лиц не превышает 40 тысяч рублей.