Ваш браузер не поддерживает элементы с видео.
Слова перекочуют из школьных коридоров на страницы словарей жаргона. Часть останется и в детской литературе, которая сейчас переживает бурный рассвет. Для того, чтобы имитировать речь современных школьников, авторам придется погружаться и в глубины их языка. При этом часть слов останется в лексиконе, уверен Ефремов.
«С другой стороны часть этих слов становится практически общеупотребительной. Тот же «лол», который изначально был связан с интернетом и специальным эмодзи, теперь молодежь использует достаточно активно, забыв, что это когда-то было связано с интернетом», – рассказал Ефремов в эфире телеканала «Санкт-Петербург».
Однако интернет и увлечение англоговорящими странами – не единственный источник новых слов, отметил эксперт. Важную роль в язык вносят и сокращения – «шко» как обозначение школы, «мч» – молодого человека, «спс» – спасибо.
«Мы живем в эпоху интернета, поэтому мы никуда не денемся от интернет-сленга, мы живем и в эпоху глобализации, поэтому английский язык играет важную роль. Но так было и в XIX веке. Например, в речи институток или кадетов активно использовался французский словарь. Например, все знали, кто такая мовешка или этуалька», – отметил эксперт.
Фото и видео: телеканал «Санкт-Петербург»